Why do we “deck” the halls?

Photo Credit: ZedZap..Merry Xmas dear friends via Compfight cc
Photo Credit: ZedZap..Merry Xmas dear friends via Compfight cc

As the holidays approach, I’m sharing a little linguistic trivia related to the traditional Christmas song, “Deck the Halls,” courtesy of Jessica Strasbaugh at Oxford Dictionaries.

You might wonder, when singing this carol, what exactly we are doing to the halls when we deck them with boughs of holly. (I, at least, would as a child confusedly imagine a person punching walls in a hallway, in a more modern sense of the verb: “to knock someone to the ground with a punch”). However,deck in this sense actually means “to decorate or adorn brightly or festively” and comes from Middle Dutch decken “to cover”. The word is related to the noun deck (of a ship, etc.), originally denoting canvas used to make a covering (especially on a ship); deck came to mean the covering itself, later denoting a solid surface serving as roof and floor.

The second verse of this famous Christmas carol also has some neat etymological background that you might not think of when singing it:

Don we now our gay apparel 
Fa la la la la, la la la la 
Troll the ancient Yuletide carol
Fa la la la la, la la la la

Don, the verb meaning “to put on clothing”, is actually a contraction of ‘do on’ with the same meaning (from Song of Solomon in the Coverdale Bible “I haue put off my cote, how can I do it on agayne?”). The other odd verb in this verse—troll—means “to sing something in a happy and carefree way” and comes from late Middle English, in the sense ‘stroll’ or ‘roll’. Interestingly, the verb troll has a relatively new meaning related to the Internet: “to make a deliberately offensive or provocative online posting”. But this verb (in either sense) is not, in fact, related to the frightening mythical creature most would know this word by! (Though it’s easy to imagine that people who troll in this newer sense would look like one.)

Yuletide, as you probably know, is an archaic word for “Christmas” or “Christmastime”. The word Yule comes from the Old English gēol(a) for “Christmas Day”, and may be compared with Old Norse jól, originally applied to a heathen festival lasting twelve days, and later to Christmas. Tide, on the other hand, has origins in the Old English tīd, “time, period, era” (and is related to Dutch tijd and German Zeit, as well as ultimately to the word time). We tend to know tide, however, as the rising or falling of the sea; both senses are etymologically related (indeed, the ocean’s tide is closely bound with both ancient and current conceptions of time). However, the marine sense first dates to later Middle English.

If, like me, you’re entertained by this sort of thing, you can read more from Jessica about the vocabulary of other Christmas songs.

Similar Posts

4 Comments

  1. I’ve always assumed “deck” was just an old form of “decorate”. Thanks for the detective work and Merry Christmas!

  2. Christmas song Deck the Halls began as competitive Welsh New Year’s Eve drinking song

    The truth about Deck the Halls – two John Parrys, a drinking game and a maiden in the clover

    You may associate Deck The Halls with the season to be jolly – but for Welsh revellers bringing in the New Year in the 1700s, it was more than a song. It was a competition.

    The popular Christmas carol originally comes from a Welsh folk song called Nos Galan, which meant New Year’s Eve in 18th century Welsh.

    “The context of the Nos Galan song would be really merry evenings around the fire,” Wyn James, lecturer in Modern Welsh Literature at Cardiff University and a member of the International Ballad Commission, told Daybreak South’s Chris Walker.

    “The neighbours would gather together. You wouldn’t have central heating in those days, of course, so they gathered together around the fire and they’d entertain each other.”

    James said traditionally, people would drink and make merry, while competing in turns to see who could sing the most four line verses to a particular tune.

    The competitor would sing one line of the verse, then an instrument — or their friends — would repeat the melody.

    “What happens when you don’t have the instrumental element? You get people joining in…They sing ,’Fa-la-la-la-la-la-la-la-la.'”

    From Nos Galan to Deck The Halls
    But how did we get from a competitive Welsh drinking song to a cheery English Christmas carol?

    That story begins with a harpist known as Blind John Parry, who dictated a transcription of the music to Nos Galan in 1740.

    Around 100 years later, another harpist, coincidentally also named John Parry, published the lyrics, both Welsh and English, in an edited volume of Welsh airs.

    While the English version, titled Deck The Halls, was all about Christmas, the Welsh lyrics were slightly different.

    “[The Welsh lyrics] have nothing to do with Christmas at all,” said James. “They actually refer to how lovely it is to be kissing a maiden in the clover.”

    Despite the difference, there are still hints of the original Welsh drinking song in the fourth verse of Deck The Halls, which calls on revellers to “Follow me in merry measure.”

    https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/deck-the-halls-christmas-song-began-as-competitive-welsh-new-year-s-eve-drinking-song-1.2878170

    ..

Leave a Reply